返回列表 发帖

TheWorld浏览器语言翻译志愿者征集

TheWorld 2.0目前对多语言的支持和切换都没有问题,但就是缺少对应的语言版本、页面。

目前的状况:
我们只有简体中文和英文两个语言版本。
中文版 - 比较简单,而且有论坛的热心朋友督察,所以问题不大;
英文版 - 开发组的几位英文水平都一般,所以英文版虽然是自己在做,但是肯定有很多翻译错误,需要精通英文和软件词汇的人参与;
繁体中文版 - 以前TheWorld 1.x一直是由一个台湾用户志愿协助翻译的,毕竟港台许多软件词汇和大陆叫法不同,不是简单的内码转换就可以的。

征集:
我们希望可以建立一个世界之窗浏览器语言翻译志愿小组,可以协助我们对世界之窗浏览器相关内容做语言翻译,我们不需要对每个TheWorld版本都跟进翻译,主要就是官方网站发布的Beta版、重要的RC版、正式版(RC版和正式版的文字资源一般变动会很小),最艰苦的工作主要是第一次翻译,以后增量改动就比较轻松了。
除了简体中文版外,我们需要其它任何语言的翻译志愿者。
语言翻译的过程很简单,不用担心你可能有无法掌握的操作。

对于志愿者暂定的要求如下:
熟悉对应语言,了解电脑软件,对软件词汇有一定了解。
可以冷静友好的与人争论和交流,进而能正确解决问题。

报名方法:
发送电子邮件到tech@ioage.com,简单介绍自己并且说明要参与哪个语言版本的翻译

望能者自荐,我代表所有世界之窗浏览器的用户和开发组先谢谢您了。

原帖由 pwm0212 于 2007-2-1 19:21 发表


其实也不是我会,是我同事也是开发软件的,他马来西亚的,可以叫他帮我翻译...

这个嘛...
要不先等等,转折太多了,还是直系tw爱好者比较好

TOP

返回列表