返回列表 发帖
每日学口语(11月4日)THE SMOKED SALMON TASTES SO DELICIOUS WHEN EATEN PIPING HOT

http://www.totaltravel.co.nz/photos/piping-hot-haggis/mat.jpg

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139054971.gif

看到“piping hot”,不仅想到新鲜出炉的麦当劳“派”家族 。“烫口吃”的代表嘛!—— 呈泡状的酥脆薄片嘶嘶作响,轻轻一咬,齿间是烫口的细腻,随即,水果馅的清香瞬时溢满口中…… 哦,这诱人的“热烫”!

http://www.eyewearco.com.au/images/Page%20tenps%20&%20Misc/PipingHot.gif

形容食品的“烫”,用“hot”当然可以,不过,如果想让语言“形象生动”,不妨在“hot”前加上一个“piping”。“Piping hot”(烫口的)早在14世纪就进入英语词汇,尤用来形容刚烘制的糕点,当然,新沏的热茶,刚出炉的烤鸭或其它烫口食品都可用“piping hot”来形容。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139055082.gif

http://www.luckyoliver.com/photos/derived/cmoHLeOcWr25KHadbivJjM/LO-piping_hot_and_fresh_from_the_drive_throu-1483446.jpg

注意了,这里的“piping”可不是指日用的“管道系统”。“Piping”取意于“管乐”,大概人们觉得烘焙糕点的“咝咝”声与笛音颇为相似。

看个例句:

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139055096.gif

1、There is nothing as good as a cup of piping hot cocoa on a cold winter's evening.

冷冬的夜晚,没有什么能比烫口的可可茶更好的了。

2、The tea is piping hot.
茶是滚烫的。


3、He gave us a splendid dinner, piping hot.
他请我们吃了一顿美餐,热腾腾的。


4、It's roast duck, a local specialty. It tastes best when eaten piping hot.
烤鸭,当地特产,刚出炉滚烫的时候味道最鲜美。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056469.gif


http://www.vintageip.com/hotdog/homeplatesteve.jpg

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月5日)NOT EVERYONE CAN KEEP AS COOL AS A CUCUMBER IN AN EMERGENCY.

http://humanities.byu.edu/ELC/student/idioms/idioms/images/cool_cucumber.gif

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139057032.gif

美国拍的灾难大片里一般都有一个英雄人物,他在危难当头的时候头脑冷静、镇定自若,最后想尽一切办法带领大家成功地逃出来。虽然看完之后会嘲笑一下美国的个人英雄主义情结,但是,电影传达出的“在危难时刻要保持冷静”的理念是非常正确的。

http://ec1.images-amazon.com/images/I/5140ZFVEPVL._AA240_.jpg

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139057582.gif

“保持冷静、镇定”在英语中有一个表达方式叫“as cool as a cucumber”。“Cool”在这里不是“凉爽的”意思,而是“镇静的、冷静的”意思,比如我们经常说的“keep cool”。那么,为什么要像黄瓜一样冷静的?据说是黄瓜摸起来比较清凉,而“cucumber”和“cool”都是字母“c”开头,读起来比较朗朗上口。

http://207.158.50.51/media/wallpaper/3487/cool%20as%20a%20cucumber_128.jpg

看下面例句:

1、Not everyone can keep as cool as a cucumber in an emergency.

(不是每个人都能在危急时刻保持镇定的。)

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139057629.gif

2、 Last week Dad was in this auto accident and the other driver was so mad he was yelling and screaming. But Dad stayed cool as a cucumber and got the other guy cooled off too, once he saw there wasn't any real damage to either car.

  这个儿子说:“上星期,我爸爸出了车祸。对方那个开车的人非常冒火,他大声嚷嚷,大声喊叫。但是,我爸爸却非常冷静,而且在那个人看到双方的汽车都没有受到很严重损伤后还设法使他冷静了下来。”

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139055678.gif

3、While Mike and I were waiting for our food, this clumsy waiter spilled a bowl of piping hot soup on Mike's back. I was furious, but Mike was as cool as a cucumber. He even told the waiter not to worry about it.

我和麦克正在等我们的饭菜,那个笨手笨脚的服务员不小心把一碗滚烫的汤倒在麦克的背上。我真是生气极了,可是麦克却非常冷静。他甚至还叫那个服务员不要担心。


http://www.helpforenglish.cz/cz/slovni-zasoba/idiomy/pics/idi1/3.gif



掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月6日)WE NEED A LITTLE TIME TO FIND OUR FEET IN THIS CIRCUMSTANCE.

http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:MSuYXkofVpe0_M:

不管是学习、工作、居住还是旅游,到一个新的地方都需要一段时间来适应新的环境。适应能力越强,做起事来就越得心应手。这个“适应环境”在英语中就叫“find your feet”。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139054569.gif

“Find your feet”的字面意思是“找你的脚”。可以想象,到一个新环境,对什么都不熟悉,感觉会晕头转向,都找不着东南西北了。随着对新环境越来越熟悉,最后适应了,也就“找着脚”了。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139053950.gif

看下面例句:

New students need a little time to find their feet.



新学生需要一段时间来适应环境。)

http://z.about.com/d/shoes/1/0/I/measure03.jpg

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月7日)IT'S SIX OF ONE AND HALF-A-DOZEN OF THE OTHER.

http://content.answers.com/main/content/img/amg/pop_albums/5/8/7/c5818710072.jpg

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139054410.gif

小时候每次和弟弟打完架,去妈妈那里告状,她都会说:你们俩呀,半斤八两,谁都有不对的地方。那么,这个“半斤八两”用英语怎么说呢?即“six of one, half-dozen of the other”。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/06/1139225017.gif

一个是六,另一个是十二的一半,意思就是两个东西是一样的,跟半斤八两的逻辑一样,因为古代一斤有十六两,半斤就是八两。看来中西方的思维方式在一些方面还是很相似的。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/06/1139224985.gif

http://www.ariadne.ac.uk/issue16/law/tweedle.jpg

此外,“tweedledum and tweedledee”也是半斤八两的意思。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/06/1139225634.gif

看下面例句:

I say she's a stewardess. She says she's a flight attendant. It's six of one, a half-dozen of the other.

(我说她是乘务员,她说她是空姐,这不是一样的嘛。)

It is six of one and half-a-dozen of the other.
旗鼓相当,半斤八两;难兄难弟。

It's six of one and half a dozen of the other, so far as being on the square goes.
说到诚实公正,两个人都差不多。

http://cdbaby.name/j/o/joenichols.jpg
掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月8日)MY HONEY IS MY CUP OF TEA.JAJA

http://linwj.kalatv.com/mypica/128128/050822/2351247101178927.jpg

http://storage.msn.com/x1pbglk-vqL4BtZMBD3iiR1gc4DZ3-IE9-z65WneNHxYK1zf55XUX6mLds-kpSOkdzC-iWnKIljog7wRNsyJzbL5tU7bsNOPh41L3_QTDGddXi8PmX29g2SZZGy1Aj1cgre85JVT_KMlvVyDC_5Ujkocg

网络上流行着一部小说,名字叫《你是不是我那杯茶》,讲的是一个漂在上海的女子寻找爱情的故事。从名字可以看出,她在寻找的那杯茶就是她理想的意中人。其实,这个浪漫的名字是来自英语中的“my cup of tea”。

http://img.cn.china.cn/image/10/77/25/35/80/1260058670_1_big.jpg

茶有很多种,而人们的口味也不尽相同。有人喜欢淡茶,有人偏爱浓茶;有人愿意在茶中加奶,而有人爱在茶中加糖。以此引申,“my cup of tea”则比喻令我愉悦或吸引我的某种事物或某人。

http://storage.msn.com/x1pbglk-vqL4BtZMBD3iiR1gc4DZ3-IE9-z65WneNHxYK2kk5Ir0tA6XIcJkQVTyMhyb3CQ2Foj1ZNxeY4viGbm1XADhW0h4fYNIxy-pki2_bc77huGETRMoqlSAhNHD5S_p3TBSJRxsXRVodG8zdswWg

看下面例句:

If classics are your cup of tea, these unabridged recording of great books...are terrific. (如果你爱好古典音乐,那么这些篇章完整的唱片将给你带来无比的享受。)

http://www.thegirlinthecafe.com/photoblog/images/20070217232021_thenewpiccadillycafe4.jpg



掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

THX WANY SHARE THE SENTENCE.
每日学口语(11月9日) TRY TO NOSE INTO OTHERS' AFFAIRS?
当一个美女老是向你打听你朋友的事情的时候,你是不是有时候会感觉不耐烦地说道:“你为什么老是打听别人的事情呢?”
今天我帮寄托兄学习一下这个句子:
Why do you always try to nose into others'affairs? 你为什么总想打听别人的事?
---------------------------------------------------------------------------------------------------   
nose into:enquire inquisitively into sb.'s private affairs 探听(某事)  
再如:   She's always nosing into other people's business.   她老是爱打听别人的私事。
掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日口语(11月10日)THE FISH SHOULD UNDER THE GUN SINCE HE STAYED A NEW CONDITION.

http://starbulletin.com/1999/11/06/editorial/arthed.jpg

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056735.gif

一位昔日好友的变化让我大跌眼镜:曾经光滑白皙的脸上长了好些小痘痘。我一问,她才无奈地说:哎,压力大呀!导致内分泌失调。这个“压力大”除了“under pressure”之外,还有一个很形象的说法叫“under the gun”。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056770.gif

http://www.goenglish.com/GoEnglish_com_UnderTheGun.gif

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056783.gif

这个表达很容易理解,当有人拿着枪监督你干活时,你的内心会多么紧张啊。一旦出错或者完不成任务,脑袋就没了,这种压力绝对不一般。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056826.gif

看下面例句:

Everyone at the office has been under the gun since this new manager arrived.

(自从新经理上任,办公室里的每一个人都顶着巨大的压力工作。)

http://www.sammyfranco.com/Merchant2/graphics/00000001/under_LG.jpg



掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日口语(11月11日)DO THE LAUNDRY首先祝福单身男人,Happy Bachelor's Day!!

今天是光棍节,你大可不必抱怨了,原来单身的人还有自己的节日,那么你就好好享受单身的好日子吧,废话不多说,看看今天我们要学习的内容。 引用:
We like to do our laundry on Sunday.
我们喜欢在星期天洗衣服。

---------------------------
也许很多人都知道 do the laundry 就是洗衣服,但是可能不知道 do 这个字有「清洁」的意思在内。比方说 "Let me help you do the dishes after dinner." 这里 do the dishes 就是「洗碗盘」的意思。所以下次如果当你再听到老美说,"Let's do the kitchen before we move out." 时,你就不会觉得太惊讶,因为这里的 do the kitchen 就是 clean the kitchen 的意思。

学了这个句子之后呢,尽管今天是星期天,不过是个很特别的日子,不能怠慢自己,那就好好地睡一觉了~
掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日口语(11月12日)LET'S GO DUTCH!!

http://ec1.images-amazon.com/images/I/51BJ6NAE1WL._AA240_.jpg

http://tinypic.com/al2eck


关于中国的“AA制”,其渊源众说纷纭,据维基记载,“AA”非舶来品,大概是中华的独创。“AA制”在国外,英美人习惯上叫“Dutch treat”。看来,源于17世纪那场“英荷战争”,荷兰人真的要永留英国“史册”了。

http://tinypic.com/al2c61


17世纪的“Anglo-Dutch Wars”(英荷战争),不仅让荷兰人丢掉了“海上马车夫”的殊荣,而且,一系列非褒义性“Dutch”用语由此融入英国词汇。由于英国人的偏见,荷兰人似乎是“抠门”的代名词,外出就餐如果“各付己帐”就可以说成是“It's a Dutch treat”(直译为“荷兰人请客”,treat在此指“招待、请客”)。

http://bbsimg.qq.com/2005/08/07/004/389.gif


http://baike.baidu.com/pic/1/11464657503711277.jpg

http://bbsimg.qq.com/2005/08/07/004/433.gif

此外,“AA制”还可表达为“Let's go Dutch”或者“Let's split the bill”(此种说法比较直接,欠委婉)。

http://bbsimg.qq.com/2005/08/07/004/737.gif


有趣的是,意大利语中的AA制“pagare alla romana”,意思是“象罗马人那样付账”;而在南美洲,一些西班牙人称AA制为“pagar a la americana”,表示“以美国人的方式付账”。看来,哪个民族都不愿说自己“抠门”噢。

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月13日)I'LL DO IT START FROM SCRATCH.

http://www.ukrecordshop.com/shop/image.php?productid=16584

我们经常会羡慕富豪们,有豪宅住,有名车开,就算从现在开始什么都不干了,下半辈子也有花不完的钱。但我们经常会忘记,他们大都是白手起家、历尽艰辛才做到今天的地步。“白手起家”在英文中就叫“start from scratch”。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056735.gif

这个短语是从体育运动中来。在18世纪中期,“scratch”被用作体育词汇,意思是“地上划出的起跑线(a line scratched on the ground)”。后来,“start from scratch”的意思就演变为了“从头开始,从无到有,白手起家”。

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056770.gif

http://www.fogworld.com/galactic/lp_cover/lp_sfs.gif

看下面例句:

http://image.17173.com/bbs/upload/2006/02/04/1139056783.gif

--My computer crashed and I lost all of my work.
  
我电脑坏了,我做的所有的工作都丢了。

--That's terrible. What will you do?
太糟糕了,那你怎么办?

--I'll do it again, starting from scratch.
从头开始,再做一遍。

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月14日)WHISTLE-STOP TOUR!

http://www.governor.ks.gov/photos/TRANSCAER-060829.jpg

http://file.sayclub.co.kr/charimg/item_real2/a_s_01_2024_01_00.gif

近来,国人旅游的热情日益高涨,而各大旅行社更是精心策划,制订了境内境外长期短期多种旅游线路。比如“法国、瑞士、意大利、奥地利、德国、梵蒂冈欧洲六国11日游”。对于这种线路,游客只能在每个国家做短暂停留,游览那里最著名的景点,而这种旅游在英文中就叫“whistle-stop tour”。

http://file.sayclub.co.kr/charimg/item_real2/a_s_01_971_01_00.gif

它的来历跟铁路有关。在两战期间(1918 -1936),美国中西部小城镇的交通工具仍以铁路为主。一般来说,在一些不知名的小地方没有乘客上下车,除了当地的居民。如果有人要在这些地方下车,就要告诉列车员,他会拽一根特定的绳子示意司机,司机鸣笛两声表示收到。于是,“whistle stop”就表示不知名的小站。

http://www.cteh.com/news/whistlestop06

http://file.sayclub.co.kr/charimg/item_real2/a_s_01_1987_01_00.gif

二战之后,这个词被用在了竞选活动中,指中间做短暂停留的竞选旅行。比如,杜鲁门在1948年竞选连任的时候,组织了一次火车旅行,一连走了爱荷华、密苏里、堪萨斯、尤他等七个州,在每个州都做竞选演讲。后来,“whistle-stop tour”就被广泛用于那种在每站只停留不久的旅行,就像前面提到的11天游六国。

http://file.sayclub.co.kr/charimg/item_real2/a_s_01_1964_01_00.gif

看下面例句:

Local leaders will lead the group on a whistle-stop tour of the city over the weekend.

(周末,当地领导将带领该小组游览本市的一些景点。)

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

每日学口语(11月15日)LET'S TALK TURKEY.

http://www.deepwoodsdesigns.com/TurkeyCall2.gif

http://sucai.heima.com/sucai/news/dtxt/18-3.gif

如果哪天你的外国同事或客户对你说“We have to talk turkey about the project”,你可千万别想当然地认为他要跟你谈火鸡,那就大错特错了。他其实是要跟你严肃地谈这个项目。“Talk turkey”的意思就是“郑重、严肃、直率地谈某事”。

http://sucai.heima.com/sucai/news/dtxt/20.gif

“Talk turkey”起源于美国。事实上,它最初的意思真的跟谈论火鸡有关。在感恩节的时候,一家人围坐在桌旁,桌子上放着感恩节的传统食物火鸡。大家先是说说火鸡,然后就聊其它开心的事。于是,“talk turkey”就有了“愉快地交谈”的意思。

http://www.cartoonstock.com/newscartoons/cartoonists/jgr/lowres/jgrn221l.jpg

http://sucai.heima.com/sucai/news/dtxt/52.gif

不过,“talk turkey”现在的意思和“愉快地交谈”差得有点远。有一种猜测是,这层意思是从“cold turkey”那里借来的。“Cold turkey”的意思是“直率地、坦然地”,19世纪的某个时候,它的这层意思被包含到了“talk turkey”中,于是“talk turkey”最终就变成了“严肃谈某事”。

http://www.reinyday.com/holiday/tday/turkey.gif

看下面例句:

The time has come to talk turkey about our national debt.

(是该严肃地讨论一下我国的负债问题了。)

http://faculty.winthrop.edu/kosterj/images/mooturk.gif

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

返回列表