返回列表 发帖

在软件里面的feature一词中文应该怎么翻?

直接翻成“细节”吗,感觉好像不是很对,还是翻成“功能”,似乎也不到位。

[ 本帖最后由 那巴尔 于 2007-3-11 22:10 编辑 ]

不是特点就是功能 ^_^

TOP

feature  ['fi:tʃә]
n.  面孔的一部分(如眼、口等), 特征, 容貌, 特色, 特写
vt.  是...的特色, 特写, 放映
vi.  起重要作用
[计] 特性
[医] 容貌, 特征, 式
[经] 特色证券; 突显
行动未必带来快乐,但不行动就一定不快乐。
爱随心动,随心而行

TOP

看看它这项里都包含那些内容,然后找一个贴切的中文.
世界之窗

zzZzzzZzzzzZ在沉睡中沉思

TOP

“功能”不好吗

TOP

性能?特性
我感觉功能和特性更好一些
我工作了


TOP

返回列表