返回列表 发帖

每日学口语(8月29日) Their new car turned out to be a lemon.

Their new car turned out to be a lemon.

他们的新车看来是辆伪劣产品。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  使用名词“lemon”在这里是一个非正式的表达方式,在口语中却很常用。表示某物很差劲,不能让人满意或有瑕疵。英文的解释就是“One that is unsatisfactory or defective”。和汉语中的“水货”表达的意思有些相近。和这个名词的本意“柠檬”已经相差十万八千里了。
  例句:
  This flat is a real lemon.I've bought it for only a year and already had it repaired four times.
  这公寓可真是十足的蹩脚货,我才刚买一年就都修了四次了。
掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

今天搞电脑去H了,荒了呀,对不住自己,o(∩_∩)o...
THEIR NEW CAR TURNED OUT TO BE A LEMON
掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

我记得在一个小本森英语笔记中讲过这一个,水果词汇~~
其实我在意的是这句话中的turn out to be
穷人的经历,无尽的财富........

TOP

Their new car turned out to be a lemon.
不知是不是都选自小笨霖……
身若浮云心若风

TOP

Their new car turned out to be a lemon.
Lemon是柠檬,我的第一意思也是放在了turn out to be.
弓鞋绣菊朝朝踏露蕊未开

圆扇画梅日日摇风花不落

TOP

返回列表