返回列表 发帖

每日学口语(12月20日)THE GREAT BUMPKIN MEANS A DAMN FOOL!

http://www.democraticunderground.com/articles/01/10/31_bumpkin.jpg

从十六世纪开始,bumpkin就已经被用来表示“反应慢、无知的,容易上当的农村人”。意思相近的词还有许多,如hayseed, yokel,rube 和hick等等。形容很笨的城里人的词有city slicker ,greenhorn,tenderfoot 和 dude。其实,这些词的意思都差不多,都是指乡巴佬(a damn fool),和在农村还是在城市的关系不大。

http://liang2.16789.net/domName/liang2/200713022275262379.bmp

需要指出的是, Bumpkin这个词原来并不表示对一个人居住地的嘲讽。它的用法被认为和荷兰词boomken有关,意思是“小树”(little tree),贬义的用法形容荷兰人身材矮小,相当于“stumpy”。

http://liang2.16789.net/domName/liang2/200713022273321430.gif

十七世纪,英国和荷兰之间的战争持续时间很久,所以英语中有许多带有侮辱性的词汇都和荷兰有关。如:Dutch treat(AA制,吃饭各付各钱)、Dutch courage (匹夫之勇) 及the Dutch act (自杀)等用法。

http://liang2.16789.net/domName/liang2/200713022281619924.gif

http://www.cartoonstock.com/newscartoons/cartoonists/dal/lowres/daln91l.jpg

Bumpkin本来和乡村并没有关系,现在这种表示“乡巴佬”、“土包子”带有侮辱性的用法是从十八世纪开始的。

http://liang2.16789.net/domName/liang2/200713022282360466.gif

掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

BUMPKIN WHICH LIVED WITH US HAVE OWED ME ABOUT ONE THOUSAND RENT,DAMN FOOL THEY ARE.
掉到地上的食物  3秒内还能吃
掉到泥巴里的食物  3秒内还能吃
掉到煤堆里的食物  3秒内还能吃
掉到砒霜里的食物  3秒内还能吃
掉到氰化钾里的食物  3秒内还能吃
掉到马桶里面的食物    任何時候都不能吃

TOP

The day after tomorrow I will take CET-6.
These daily English is really of much use for me.
Thanks to Jituo Moderator!
只要你相信奇迹,你就会生活在奇迹之中...
If you believe in miracles, you will be in the miracle of life...

TOP

Tommorow,I'll be here.
anywhere anytime anyone anything just you

TOP

哦,一片新天地。

TOP

返回列表