中文部分很逗趣。随便举一个例子:“桃子luscious汁多味美,而且对人体还有好处。那为什么还要用luscious来形容超级**的、刺激感官的成熟美女呢?单纯的文德不太清楚,更有点纳闷。”The blonde lady looked luscious.那个金发女郎很吸引人喔。请问有谁能不明白这一段的中文意思?又有谁记不住luscious的故事呢?
哦,对了,文德是谁?就是本书作者,那个天才的又坏坏的文德呵!
2,这本单词书的单词的选法很特别,让你瞬间拥有自己很棒的成就感。还记得以前的英文单词书是如何让我们一次次放弃的?我总觉得大部分的英文单词书是老天爷用来羞辱我们的记忆和打击我们的智商和耐心的。分明记得自己背托福的经历,当背到NASA—National Aeronautics and Space Administration美国航空和宇宙航行局时,我彻底绝望了。我想我这辈子用到这词的可能性是零。于是,如释重负地彻底丢开手,把词书扔在一边。而天才的文德不但把词书围绕生活中习常惯用的词汇分为了人体从头到脚的一切、从开心伤心讲起的情感与性格,还有生活和旅行这三部分,让你在不知不觉中把1000个单词融会贯通,而且马上找到学习的快乐—显摆的资本;就比如我用手指这个词就轻而易举地难住了翻译过好几本书的老张——你当然知道手指,finger,但你知道大拇指么?thumb,小拇指呢?pinkie finger;食指呢?……等等,如果他连index finger都知道,那问他脚丫子好啦,管保他会说foot,哦,错啦,脚丫子的英文是toe,如果连这个都知道,那好,脚后跟怎么说?heel.那achilles’heel 的意思呢?——我就是靠这招必杀技让英文本科的白领老妹束手就擒——这个词组来源于希腊传说,阿基里斯的脚后跟,是致命弱点的意思。学到这里,你自己都按捺不住地要佩服自己吧,连成语都会用了唉。