http://tucom.cn/sjpic/2005102793812.gif
http://www.gofield.co.jp/panda/images/set05/medama/line1.gif
某日打开电视正换频道,看到电视上有两个小孩在打架,其中一个把另一个按在地上说:“快叫叔叔!就饶了你!”另一个挣扎了半天也起不来,只好叫“叔叔!好叔叔!快饶了我吧!”笑笑之余,突然想起英语中的一个表达:“cry uncle”。
http://photo7.yupoo.com/20060629/20060629160642_2130342068_m.jpg
http://www5e.biglobe.ne.jp/~cep/s/garden/l2bl.gif
“Cry uncle”,“叫叔叔”,意为“投降”。这个表达的来历还真与小孩打架有关。罗马帝国时期,罗马的小孩打架如果打输了,就会被对方逼着说“uncle, my best uncle”,(“叔叔,我的好叔叔!”)不说就不放开。那么,为什么要叫“叔叔”呢?有猜测说,打输的小孩要向打赢的小孩表示“尊敬”,而叔叔和父亲的地位接近,所以就要叫“叔叔”。
另外,除了“cry uncle”,还可以说“say uncle”、“yell uncle”或“scream uncle”。
http://bbsimg.qq.com/2005/08/07/004/737.gif
看下面例句:
Are you going to cry uncle, or do I need to punish you some more? (你是投降呢,还是让我继续罚你?)
http://photocdn.sohu.com/20060622/Img243877370.jpg
欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn/) | Powered by Discuz! 7.2 |