Board logo

标题: 每日学口语(10月14日)Not driving but driven in such a world. [打印本页]

作者: 寄托天下    时间: 2007-10-14 09:08     标题: 每日学口语(10月14日)Not driving but driven in such a world.

Not driving but driven in such a world.

人在江湖,身不由己。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
  一个中译英的句子,虽然有些含义没有全部表达出来,但总的来说,翻译得很工整。通过学习这个句子,可以熟练掌握动词drive主动和被动的主要用法。前半句使用的是drive的现在分词形式,表示主动“驾驭”(To guide, control, or direct)的含义;后半句使用的是这个动词的过去分词形式,表示被动的“被驱使”(To be forced into or from a particular act or state)。
  按照单纯的语法规则理解,整个句子不是一个完整句,如果想要添加主语和谓语动词,这个句子也可以是:
  I'm not driving but driven in such a world. 我……身不由己。
  We're not driving but driven in such a world. 我们……身不由己。
  She is not driving but driven in such a world.她……身不由己。
  They are not driving but driven in such a world.他们……身不由己。
  ……

作者: 寄托天下    时间: 2007-10-14 09:10

NOT DRIVING BUT DRIVEN IN SUCH A WORLD.ATTENTION TO THE CONTEXT ON DRIVING AND DRIVEN,VERY INTERESTING BETWEEN THEM.
作者: Eillitrena    时间: 2007-10-14 10:13

Not driving but driven in such a world.
作者: viewer    时间: 2007-10-14 11:37

Not driving but driven in such a world.

人在江湖,身不由己。
作者: 出来放放风    时间: 2007-10-14 12:58

really?
作者: 出来放放风    时间: 2007-10-16 12:45

not driving, but driven in such a world.
hand tough.
it's inessiatial.




欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn/) Powered by Discuz! 7.2