Board logo

标题: 转个强的英文 [打印本页]

作者: Kyuurayi    时间: 2007-8-2 12:48     标题: 转个强的英文

不知道哪位伟大的哲学家.(或者是艺术家也说不定)发明了这一个单词.单词如下:
bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk
注意.是单词.以上是一个单词.经过本人亲自认真地数了一下.合计100个字母整
单词的意思是[亚当与夏娃的堕落] ( ̄- ̄)
发明这个单词的人.用无聊来形容都无法形容. 传说这个单词还是某本书的扉页.(-_-)
真是令人胆寒.
直接写成Adam and Eve's depravity 有什么问题么.( ̄- ̄) 真是.
还要故弄玄虚地创造这么一个单词.还这么长.. 炫耀您的创作才能还是怎么地?


作者: maxuanl    时间: 2007-8-2 12:54

这是哪国语?确定不是火星语?
作者: Kyuurayi    时间: 2007-8-2 12:55

英语!!! 我好像上面有写是英语啊  找牛人来叫我怎么读这个单词
作者: purlin    时间: 2007-8-2 13:00

  是咒语才真。
作者: Kyuurayi    时间: 2007-8-2 13:02

唉 亚当与夏娃的堕落 果然 人类真的是堕落了啊
作者: 审美疲劳    时间: 2007-8-2 13:23

有时候文字也可以杀人的-把人逼疯,让其自杀。
作者: xmxiaolu    时间: 2007-8-2 13:24     标题: 回复 #4 purlin 的帖子

咒语
作者: nulled    时间: 2007-8-2 15:48

"Appears on the first page of Joyce's Finnegan's Wake, supposedly representing the symbolic thunderclap that accompanied the fall of Adam and Eve from the Garden of Eden. "

这个单词象征的是那道闪电, 而不是亚当夏娃的OOXX.
作者: Kyuurayi    时间: 2007-8-2 15:50

鄙人是转贴 不知道 有可能转的地方就是错的 不是我的错
作者: laimama    时间: 2007-8-2 18:02

这就是英文的问题,汉语你怎么整都不会那么长
作者: Eillitrena    时间: 2007-8-2 19:06

唉,亚当和夏娃是人类堕落的起源呀!
作者: Kyuurayi    时间: 2007-8-3 12:22

所以人类现在还是那么堕落 哎呀呀




欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn/) Powered by Discuz! 7.2