标题:
转个强的英文
[打印本页]
作者:
Kyuurayi
时间:
2007-8-2 12:48
标题:
转个强的英文
不知道哪位伟大的哲学家.(或者是艺术家也说不定)发明了这一个单词.单词如下:
bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk
注意.是单词.以上是一个单词.经过本人亲自认真地数了一下.合计100个字母整
单词的意思是[亚当与夏娃的堕落] ( ̄- ̄)
发明这个单词的人.用无聊来形容都无法形容. 传说这个单词还是某本书的扉页.(-_-)
真是令人胆寒.
直接写成Adam and Eve's depravity 有什么问题么.( ̄- ̄) 真是.
还要故弄玄虚地创造这么一个单词.还这么长.. 炫耀您的创作才能还是怎么地?
作者:
maxuanl
时间:
2007-8-2 12:54
这是哪国语?确定不是火星语?
作者:
Kyuurayi
时间:
2007-8-2 12:55
英语!!! 我好像上面有写是英语啊 找牛人来叫我怎么读这个单词
作者:
purlin
时间:
2007-8-2 13:00
是咒语才真。
作者:
Kyuurayi
时间:
2007-8-2 13:02
唉 亚当与夏娃的堕落 果然 人类真的是堕落了啊
作者:
审美疲劳
时间:
2007-8-2 13:23
有时候文字也可以杀人的-把人逼疯,让其自杀。
作者:
xmxiaolu
时间:
2007-8-2 13:24
标题:
回复 #4 purlin 的帖子
咒语
作者:
nulled
时间:
2007-8-2 15:48
"Appears on the first page of Joyce's Finnegan's Wake, supposedly representing the symbolic thunderclap that accompanied the fall of Adam and Eve from the Garden of Eden. "
这个单词象征的是那道闪电, 而不是亚当夏娃的OOXX.
作者:
Kyuurayi
时间:
2007-8-2 15:50
鄙人是转贴 不知道 有可能转的地方就是错的 不是我的错
作者:
laimama
时间:
2007-8-2 18:02
这就是英文的问题,汉语你怎么整都不会那么长
作者:
Eillitrena
时间:
2007-8-2 19:06
唉,亚当和夏娃是人类堕落的起源呀!
作者:
Kyuurayi
时间:
2007-8-3 12:22
所以人类现在还是那么堕落 哎呀呀
欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn/)
Powered by Discuz! 7.2