Board logo

标题: 求助~ [打印本页]

作者: 绾~    时间: 2010-1-18 09:40     标题: 求助~

国士所副所长   英文  怎么译
作者: 392498898    时间: 2010-1-18 10:08

[attach]89321[/attach]
作者: april    时间: 2010-1-18 10:57

副所长 = deputy director

国士所不知道什么东西
作者: 绾~    时间: 2010-1-18 11:00

坐等花儿~
作者: 绾~    时间: 2010-1-18 11:00

某人跟我说,看着译吧,反正也没人看得懂……
作者: april    时间: 2010-1-18 11:06

某人跟我说,看着译吧,反正也没人看得懂……
绾~ 发表于 2010-1-18 11:00 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
这话是对的…… 看着翻译吧。
作者: 绾~    时间: 2010-1-18 12:23

可是如果某一天有人发现错了,问这是谁做的,我不是惨了?
作者: april    时间: 2010-1-18 12:28

可是如果某一天有人发现错了,问这是谁做的,我不是惨了?
绾~ 发表于 2010-1-18 12:23 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
找你公司的英语翻译问问
作者: kemad    时间: 2010-1-18 12:49

国土所吧!

the deputy director of the land and resources management services
作者: 绾~    时间: 2010-1-18 13:34

K,能不能缩略点的?
作者: april    时间: 2010-1-18 13:38

国土所吧!

the deputy director of the land and resources management services
kemad 发表于 2010-1-18 12:49 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
国土所还是国士所呢?
作者: z19871207    时间: 2010-1-18 13:43

Google上面有时候翻译是错的     最好还是找英语能力好的叫他们帮你翻译一下
作者: 懿添天    时间: 2010-1-18 15:02

guo shi suo fu suo zhang ~
作者: 请点图片    时间: 2010-1-18 16:39

国士所副所长   英文  怎么译
绾~ 发表于 2010-1-18 09:40 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif


你中文沒學好的悲哀,累及Google莫須有的罪名。

[attach]89339[/attach]
作者: airplane    时间: 2010-1-19 10:53

14# 请点图片


你翻的是国土(tu)所

而国士(shi)所这个名称的确有,而且就是与土地相关的一个部门
作者: flora    时间: 2010-1-19 15:54

[attach]89367[/attach]
对不起,您填写的内容(如签名、帖子、短消息等)包含不良内容而无法提交,请修改。这是什么意思??
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 15:58

因为 点话 是违禁词
作者: flora    时间: 2010-1-19 16:01

几天不来水区,怎么人心惶惶的了?
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:02

论坛防止广告的努力而已

花儿想多了
作者: april    时间: 2010-1-19 16:06

*****************************************************************

这样~
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:08

似乎是防止广告吧

跟百度和谷歌没关系吧  
作者: april    时间: 2010-1-19 16:08

谁知道呢 也许是其他的什么也说不定
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:09

这论坛还有 其他 的好东西?
作者: april    时间: 2010-1-19 16:10

先扣你1000分,在偷偷的告诉你
作者: flora    时间: 2010-1-19 16:11

*****************************************************************

这样~
april 发表于 2010-1-19 16:06 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif


*************
作者: april    时间: 2010-1-19 16:16

这是一个和谐的年代,有和谐的我
作者: flora    时间: 2010-1-19 16:17

你看你的河蟹脸
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:17

**   .....


没人猜到我打什么
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:19

本帖最后由 april 于 2010-1-19 16:22 编辑

by april:笑的太猥琐了,和谐。


这个CNBETA不能发  这里能发
作者: april    时间: 2010-1-19 16:23

你看你的河蟹脸
flora 发表于 2010-1-19 16:17 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
做个拉皮去
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:34

一个字 也能河蟹  
作者: april    时间: 2010-1-19 16:36

一个字 也能河蟹  
苹果啤酒 发表于 2010-1-19 16:34 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
即使不和谐,也可以人工河蟹
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:38



我人工反河蟹     自己删贴
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:42

本帖最后由 苹果啤酒 于 2010-1-19 16:52 编辑



不错 不错,我爱分
作者: april    时间: 2010-1-19 16:47

跑题跑的太远了,回到国士所上
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:53



四版出手阔绰
作者: april    时间: 2010-1-19 16:55



四版出手阔绰
苹果啤酒 发表于 2010-1-19 16:53 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
私自改帖,不知道的人还以为我乱加分呢
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:57



那是当然的 这是陷阱
作者: april    时间: 2010-1-19 16:58

阴谋家
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 16:58



各位路过的都见到 四版已被我收买了
作者: april    时间: 2010-1-19 16:59

跑题跑的太远了,回到国士所上
作者: 苹果啤酒    时间: 2010-1-19 17:00

不能回  俺是专业跑题党 扰乱一切秩序
作者: vicandy    时间: 2010-1-19 17:44

Vice Director of Land Department
可以吗?
作者: ioo    时间: 2010-1-19 18:37

现在才发现水区可以河蟹的......下次有敏感字词就用河蟹代替
作者: 焉随    时间: 2010-1-20 00:36

为什么用河蟹代替?河蟹比较好吃么?
作者: zhuzhu2jd    时间: 2010-1-20 00:45

我不敢吃螃蟹。。。我喜欢吃肉,不喜欢带壳的动物。
作者: 焉随    时间: 2010-1-20 00:57

最喜欢吃螃蟹了,嘿嘿,吃蟹也是吃肉啊…哈…
作者: zhuzhu2jd    时间: 2010-1-20 03:30

原来是这样啊。。。我一直吃它的壳。
作者: ioo    时间: 2010-1-20 12:21

正因为河蟹好吃,管理员才不愿拦截,但过敏者除外.
作者: 392498898    时间: 2010-1-20 19:03

原来是这样啊。。。我一直吃它的壳。
zhuzhu2jd 发表于 2010-1-20 03:30 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif


你不是说喜欢吃肉的嘛,怎么又说吃壳了。猪就是猪。
作者: zhuzhu2jd    时间: 2010-1-20 19:27

我是喜欢吃肉,但是有一次和朋友去吃螃蟹,我找不到肉,只好啃壳。。。现在才知道螃蟹也是有肉的。




欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn/) Powered by Discuz! 7.2