世界之窗论坛's Archiver

sailcom 发表于 2007-4-24 16:32

建议theworld出繁体版本,像招募英文翻译一样招募繁体翻译

[color=Red]      建议theworld出繁体版本,像招募英文翻译一样招募繁体翻译,其实香港、台湾、澳门、新加坡等地的华人有很多是用繁体字的,至少繁体翻译比英文要简单哦,凤凰老大认为怎么样。[/color]:D


[size=3][color=Blue]相关类似帖子:[url]http://bbs.ioage.com/viewthread.php?tid=32120&amp[/url];extra=page%3D1[/color][/size]

堕落羔羊 发表于 2007-4-24 16:33

好像是转换一下就可以的,翻译就没必要了吧,只是有些语法可能会有所区别。

kingpin_yang 发表于 2007-4-24 19:00

我的電腦是繁體的,但我是大陸人
我可以幫忙

风中流云 发表于 2007-4-24 19:06

繁体还需要翻译?呵呵~

starsoft 发表于 2007-4-24 19:35

有些语言习惯可能还是不同

byyh 发表于 2007-4-24 20:22

呵呵,网络是网路之类。。。不过这样的词语应该很少在TW中出现,用软件或网上翻译一下。。。

phoenix 发表于 2007-4-24 20:24

前一阵有个网友说帮忙弄繁体资源,后来没动静了

byyh 发表于 2007-4-24 20:49

[quote]原帖由 [i]phoenix[/i] 于 2007-4-24 20:24 发表 [url=http://bbs.ioage.com/redirect.php?goto=findpost&pid=283113&ptid=32128][img]http://bbs.ioage.com/images/common/back.gif[/img][/url]
前一阵有个网友说帮忙弄繁体资源,后来没动静了 [/quote]


我用PASSOLO提取出字符串,然后翻译保存成TXT格式的了,里面有两种,一个是BIG(大五码),一个是UNICODE。。。资源太多,就没直接翻译内置进去。。。资源打包发上来,如果觉得有必要,我想翻译一下,可否?

breath 发表于 2007-4-24 22:31

想翻译当然欢迎啊,要不你给我发个邮件
[email]tech@ioage.com[/email]

我把资源源文件直接发给你,这样方便的多

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.